خط مشی دسترسیدرباره ما
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Record identifier : 564535
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility : Koleili, Behnam
Title and statement of responsibility : Translation va Localization of Advertising Slogans [Thesis]/کلیلی، بهنام;supervisor: Hussein Mollanazar;advisor: Salar Manafi Anari
Publication, Distribution,Etc. : , 2005
Language of the Item : eng
Internal Bibliographies/Indexes Note : Bibiography
Dissertation of thesis details and type of degree : Master of arts
Body granting the degree : , college of persian literature and foreign languages Allameh TabaTabaei
Summary or Abstract : تحقیق حاضر به بررسی رویکردهای اتخاذ شده در برگردان شعارهای تبلیغاتی از انگلیسی به فارسی می پردازد و ویژگی های هریک و امکان استفاده و چگونگی آن را توصیف می نماید. فرضیه‌های تحقیق: این تحقیق کارآمدی بیشتر بومی سازی برای برگردان شعارهای تبلیغاتی است. یافته‌های تحقیق: با توجه به تفاوتهای زبانی و فرهنگی و ویژگی های خاص شعارهای تبلیغاتی که موجب موفقیت آنها می شود بومی سازی شعارها می تواند موفقیت این شعارها را در زبان مقصد نیز تکرار نماید. نتیجه‌گیری و پیشنهادات: با توجه به رویکردهای نوین در ترجمه تبلیغات و شعارهای تبلیغاتی بومی سازی می تواند راهکاری کارآمد باشد تا با در نظر گرفتن کلیه تفاوتهای زبانی فرهنگی قانونی مترجم را در رسیدن به نتیجه‌ای مطلوب و باکارایی قابل قبول برای مخاطب مورد نظر یاری دهد برای این منظور سودمند خواهد بود که پژوهشهایی در زمینه میزان موفقیت شعارهای تبلیغاتی برگردان شده به فارسی دلایل شکست یا موفقیت شعارهای تبلیغاتی برگردان شده به فارسی مشخصات و ویژگی های سبکی رایج برای شعارهای تبلیغاتی در زبان فارسی و تفاوت آنها با انگلیسی انجام شد
: The present study examines the way advertising slogans are rendered from English into persian and tries to describe the employed approaches. Advertising slogans used in Iran's market for foreign products and their English versions were collected from different sources to serve as the date of the study. they were categorized and thier different stylistic, linguistic and cultural aspects were discussed..
Topical Name Used as Subject : Translation
: localization
: Advertising Slogans
Information of biblio record : TL
 
 
 
(در صورت عدم وضوح تصویر اینجا را کلیک نمایید)