خط مشی دسترسیدرباره ما
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Record identifier : 564550
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility : Mirza'ee Aria, Mitra
Title and statement of responsibility : Stuctural and Semantic Translatability of "Irreversible Binominals" from persian into english [Thesis]/میرزایی آریا، میترا;supervisor: Gholam_Reza Tajvidi;advisor: Hussein Mollnazar
Publication, Distribution,Etc. : , 2006
Language of the Item : eng
Internal Bibliographies/Indexes Note : Bibliography
Dissertation of thesis details and type of degree : MAter of Arts
Body granting the degree : , College of prsian literature and foreign languages allame tabatabai university
Summary or Abstract : این پایان نامه در چارچوب کاربردی به مفهوم اقتضای کاربرد به یافتن پربسامدترین راهبردهای اعمال شده توسط مترجمین حاضر در زمینه ترجمه ساختاری و معناشناختی ترکیبات عطفی قوی از فارسی به انگلیسی می پردازد. روش تحقیق: برمبنای بررسی مقابله‌ای توصیفی در حوزه مطالعات ترجمه با استفاده از پیکره دوزبانه از آثار صادق هدایت انجا شدهجستجو به صورت دستی صورت گرفته و تحلیل از نوع ساختاری معناشناختی می باشد. یافته‌های تحقیق: پربسامدترین روش ترجمه معنایی ترکیبات اسم + اسم در فارسی ترکیب عطفی قوی در انگلیسی / صفت + صفت به صورت ترجمه‌های ساختاری ترکیبات اسم + اسم در فارسی، اسم + اسم در انگلیسی / صفت + صفت صفت ساده / فعل + فعل به صورت ترجمه‌های گوناگون است. نتیجه‌گیری و پیشنهادات: تحقیق در زمینه ترکیبات عطفی قوی غیرهمسان ظلم و ظالم ترکیبات عطفی ضعیف همسان شیر هویج ترکیبات عطفی قوی بیشتر از دوتایی گوش و حلق و بینی اتباع غرولند و یا مطالعه انگلیسی به فارسی تحقیق حاضر از جمله پیشنهادات برای تحقیقات در این زمینه می باشد
: The main concern of any contrastive study has always been the tertium comparations (TC) that is the common ground on which two languages can be compared to be able to establish (dis)Simlarities. In james (1980), translation equivalence is seen as the best TC for contrastive analysis. and... By means of compurs-bases studies and contrastive analysis,this study aimed at doing a survey to make a contribution to theaching- learning process by understanding the similarities and differences between the two languages.
Topical Name Used as Subject : Contrastive Analysis
: Identical Binominals
: Parallel corpora
Information of biblio record : TL
 
 
 
(در صورت عدم وضوح تصویر اینجا را کلیک نمایید)