|
" The Relation Betmeen shift types and Euphemism in traslating from persian into english "
/احمدپور، مهدی
Record identifier
|
:
|
564618
|
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility
|
:
|
Ahmadpour, Mehdi
|
Title and statement of responsibility
|
:
|
The Relation Betmeen shift types and Euphemism in traslating from persian into english [Thesis]/احمدپور، مهدی;supervisor: Manafi;advisor: Zia Tajeddin
|
Publication, Distribution,Etc.
|
:
|
, 2006
|
Language of Text,Soundtrack etc.
|
:
|
eng
|
Internal Bibliographies/Indexes Note
|
:
|
Bibliography
|
Dissertation of thesis details and type of degree
|
:
|
Master of Arts
|
Body granting the degree
|
:
|
, College of Persian Literature and Foreign Languages Allameh Tabatabaei
|
Summary or Abstract
|
:
|
.هدف تحقیق: بررسی ارتباط میان انواع تبدیل ها ( شبفت ها) و حسن تعبیر در ترجمه از فارسی به انگلیسیاست.روش تحقیق: توصیفی. یافته های تحقیق: پس از محاسبه فراوانی داده ها مشاهده گردید که به دلیل وابستگی زیاد اغلب اصطلاحات به زبان فارسی و عدم وجود معادل دقیق برای آنها در انگلیسی مترجمین مجبور به بسط مفاهیم و ارائه معادلی تعریف گونه از آنها گردیده اند
|
|
:
|
this study focuses mainly on the use of euphemism in translation from persian into english , and the shift types exerted to render the possible off-color language which has been utilized by the persian writers. To identify the shift types and have a theoretical framwork to find them, the research drew heavily on the shift types set and explained by catfor and the elaboration by manafi..
|
Topical Name Used as Subject
|
:
|
Euphemism
|
|
:
|
Shift
|
|
:
|
Taboo
|
|
:
|
Dysphemism
|
Information of biblio record
|
:
|
TL
|
Material Type
|
:
|
Latin Dissertation
|
| |