خط مشی دسترسیدرباره ما
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Record identifier : 564688
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility : Fazel, Ali
Title and statement of responsibility : Proper names in Translation of Non-literary Texts from english to persian [Thesis]/فاضل، علی;supervisor: Mahmoodzadeh;advisor: Mollanazar
Publication, Distribution,Etc. : , 2009
Language of the Item : eng
Internal Bibliographies/Indexes Note : Bbliography
Dissertation of thesis details and type of degree : Master of Arts
Body granting the degree : , Allame Tabataba'i University Faculty of Persian Literature and Foreign Languages
Summary or Abstract : هدف تحقیق: بررسی اسامی خاص در ترجمه متون غیر ادبی از انگلیسی به فارسی است. پرسش های تحقیق: ایا راهبردهای ثابتی در ترجمه اسامی خاص متون غیر ادبی از انگلیسی به فارسی وجود دارد؟ یافته های تحقیق: از جمله راهبردهای مورد استفاده برای ضبط اسامی خاص در ترجمه می توان به موارد زیر اشاره کرد: ترجمه، حذف و اضافه، انتقال، گسترش سروازه ها به اسم کامل یا بالعکس، انتخاب جزء برای کل یا بالعکس انتخاب بخش دیگری از اسم، تبدیل صفت به اسم، تبدیل صفت به مصدر، تبدیل مفعول به فاعل و تبدیل صفت و اسم به جمله پیرو
: Proper names (PNs) are important elements translators should take into consideration when translating. These are of varying types, structures, level of frequency, etc. and therefore require different strategies in the process oftranslation. After analyzing the data in this research, it was concluded that the strategies used in treating PNs included translation, transference, addition or omission, expansion of or reduction to acronyms, choosing part for whole or vice versa, shifting to the other part of the name, changing an adjective to a noun, changing an adjective an infinitive, changing an object to a subject, and developing adjective+noun into an independent clause. The following requirements are necessary when treating PNs in Persian: a) an encyclopedic knowledge and the specific knowledge of a certain field; b) the ability to remember the name and the associated information on a second occurrence; c) adoption of an equivalent which is accepted and used; d) the context or stylistic manner in which the information is provided..
Topical Name Used as Subject : relevance theory
: context
: previous knowledge
: contextual effect
: processing
Information of biblio record : TL
 
 
 
(در صورت عدم وضوح تصویر اینجا را کلیک نمایید)