خط مشی دسترسیدرباره ما
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Record identifier : 564768
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility : Mohammadi Shahrokh, Afsaneh
Title and statement of responsibility : Representation of Women in Novels: A Comparative Study of Persian and Translated Novels [Thesis]/محمدی شاهرخ آبادی، افسانه;supervisor: Farzaneh Farahzad;advisor: Hussain Mollanazar
Publication, Distribution,Etc. : , 2010
Language of the Item : eng
Internal Bibliographies/Indexes Note : Biblography
Dissertation of thesis details and type of degree : Master of Arts
Discipline of degree : , English Translation Studies
Body granting the degree : , Allameh Tabataba'i University Faculty of Persian Literature and Foreign Langua
Summary or Abstract : .نتایج این تحقیق نشان می دهد که رمان های ترجمه شده به زبان فارسی تصویر کلیشه ای زنان در رمان های فارسی راتقویت می کند اما در مورد مردان، این گونه نیست‌؛ یعنی رمان های ترجمه شده به زبان فارسی تصویر موجود از مرد اد در رمان های فارسی را به چالش می کشد .در مورد سوال دوم، باید گفت که فرایند انتخاب کتاب برای ترجمه قابل بررسی نبود، زیرا پرفروش ترین کتاب های ترجمه شده در دوره ی یاد شده از نظم زمانی مشخصی پیروی نمی کردند .به عنوان مثال، پرفروش ترین کتاب بین سال ها ۶۸۳۱-۱۸۳۱ برای اولین بار پیش از کتاب دوره ی قبل ترجمه شده بود
: The present study is an attempt to investigate the image represented of female and male characters in best- selling novels. Narratives are believed to play an important role in reinforcing or naturalizing stereotypical images of women and men, since the readers identify themselves with the heroines or heroes of stories. Therefore, the major characters of the best- selling novels written in the past three decades in Iran were analyzed and compared to the major characters of the best- selling translated novels. Each character was analyzed in terms of her/his personality type, sociological role, appearance, gender judgment, concerns, education, relationship and characterization. The data concerning the characters were first tabulated in terms of gender for each book. The male and female characters in translated and non- translated novels were compared with each other in different gender- specific groups.The results of the overall analysis demonstrated that translated novels can have a reinforcing effect on the stereotypical image of women; however, the reverse is true for male characters. The image represented of male characters in translated novels seems to demystify the stereotypical image of men in Persian novels. In fact the differences between female characters of translated and non- nontranslated novels, between female and male characters of translated novels, and even between female characters of non- translated novels and male characters of translated novels is far less than the gap between female and male characters of non- translated novels. This may be a reflection of the domination of patriarchal attitude in contemporary Persian literature..
Topical Name Used as Subject : Power
: Gender
: Common Sense
Information of biblio record : TL
 
 
 
(در صورت عدم وضوح تصویر اینجا را کلیک نمایید)