خط مشی دسترسیدرباره ما
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Record identifier : 564801
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility : Attaran, Ali
Title and statement of responsibility : Translation of News Texts in Iranian Websites: The Case of Tabnak A Critical Discourse Analytical Approach [Thesis]/عطاران ، علی;supervisor: Ferdows Aghagolzadeh;advisor: Salar Manafi Anari
Publication, Distribution,Etc. : , 2010
Language of the Item : eng
Internal Bibliographies/Indexes Note : Bibliography
Dissertation of thesis details and type of degree : Master of Art
Discipline of degree : , Translation Studies
Body granting the degree : , University of Allameh Tabatabae'i Faculty of Persian Literature and Foreign Languages
Summary or Abstract : پی از تحلیل و محتسبه مشخص شد که دستکاری واژگان و حذف کنش ها ویژگی های بد ما دارای بیشترین بسامد هستند و فرضیه پژوهشگر در مورد الگوهای ترجمانی ایدئولوژیک به اثبات رسید. دستکاری تیتر خبر پس از این دو دارای بالاترین بسامد بود که این مسئله نشان دهنده اهمیت تیتر خبر در جهت دهدی به تفسیر خوانندگام است هو چنین مشخص شد که گونه های مجهول سازی و دستکاری عاملیت که در مطالعات تحلیل گفتمان انتقادی توجه ویژه‌ای به خود جلب کرده اند به ندرت توسط تابناک مورد استفاده قرار گرفته اند
: The present study aimed to discover the translational patterns with ideological implications in translations conducted by the =principlist website, Tabnak (http://www.tabnak.ir). To conduct an analysis which would link textual features to socio- political conditions, critical discourse analysis as a general framework, and van Dijk s (1998) model specifically, were selected. The study was carried out on a corpus consisted of 42 news texts and their translations by Tabnak. The linguistic features examined were selected based on van Dijk s model and the genre the texts belonged to, i.e. news. Shifts which were believed to be due to ideological motives, or have ideological effect, were marked and categorized, the basis for consideration as an ideological shift elaborated. The total frequency of each shift, its =collocation with other shifts and techniques applied to achieve the shift, were presented in the following. The findings of the study confirmed the researcher s suggestion that in translation of English news texts from foreign media by Tabnak, omission and manipulation of lexical items are the most frequent shifts appearing with ideological implications. The findings also revealed that headlines, as significant textual devices in news, have been manipulated in a considerable number of cases, in such a way that implies ideological motives. The findings also showed that linguistic features such as passivisation and nominalization which are frequently discussed in CDA literature have been rarely employed by the translator(s) of Tabnak. They also demonstrated that as a strategy, Tabnak tries to distance itself and the TT readership from involvement with the translation. The study confirmed many of the empirical and introspective works carried out before by scholars and researchers in translation studies. As suggestions for further research, the study suggested comparative study (between translations by media with opposing ideologies), transitivity- centered analysis, application of Fairclough s model and development of a translation- specific model of CDA for media genre. In the pedagogical field, the study supported introduction of courses on media in general, and news in specific, and encouraging students to acquire critical language awareness..
Topical Name Used as Subject : Tbank
: Critical Discourse Analysis
: News texts
Information of biblio record : TL
 
 
 
(در صورت عدم وضوح تصویر اینجا را کلیک نمایید)