خط مشی دسترسیدرباره ما
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Record identifier : 564920
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility : DAVALLOU,KATAYOUN
Title and statement of responsibility : TOWARDS A CONCEPTUAL MODELING OF HYBRIDITY IN TRANSLATIO [Thesis]/دوالو،کتایون;supervisor: Hussein Mollanazar;advisor: Farzaneh Farahzad
Publication, Distribution,Etc. : , 2011
Language of the Item : eng
Internal Bibliographies/Indexes Note : bibliography
Dissertation of thesis details and type of degree : Master of Arts
Discipline of degree : , Translation Studies
Body granting the degree : , Allameh Tabataba`i University, Department of English Translation
Summary or Abstract : تحقیق نظری حاضر به این منظور انجام شد که نوعی طبقه بندی برای دوگانگی در ترجمه و همچنین مدل نظری علی برای پدید التقاطی شدن والتقاط زدایی در ترجمه ارائه گردد و از این رهگذر ارتباط دوگانگی و التقاطی شدن و التقاط زدایی درترجمه، روندهای دوگانگی و تجلی آنها در ترجمه و نیز عناصر و جلوه‌های پدید التقاطی شدن چه متنی و چه غیر متنوع التقاط زدایی و نیز در ترجمه روشن گردد
: The present conceptual research was an attempt to study ambivalence, hybridization, and de hybridization in translation. The objective was to propose a categorization for the patterns of ambivalence integral to translation and causal, theoretical models that would allow a better understanding of the processes of hybridization and de hybridization. Textual hybridity was initially revisited in a meta analysis study and later on in a hermeneutic attempt which was the application of Bhabha`s theory of hybridization and Lacanian psychoanalysis in regard to the concept of ambivalence. The findings of this research indicate that translation is ever enmeshed in ambivalence, and that different patterns of ambivalence of meaning and of human psyche influence the text. The findings also suggest that hybridization may in translation influence the human subject as well and trigger or intensify the translator`s ambivalence. Unlike hybridization, de-hybridization is only a textual process as a result of which the reproduced text displays a lower level of textual hybridity..
Uncontrolled Subject Terms : Ambivalence
: Hybridization
: دوگانگی
: چندگانه شدن
: التقاطزدایی
: التقاطی شدن
Information of biblio record : TL
 
 
 
(در صورت عدم وضوح تصویر اینجا را کلیک نمایید)