خط مشی دسترسیدرباره ما
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Record identifier : 565045
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility : Alipour, Ehsan
Title and statement of responsibility : Socio-Cultural Aspects of Translation into Azerbaijani in Iran: A Case of a Minority Language [Thesis]/علیپور، احسان;supervisor: Hussein Mollanazar;advisor: Salar Manafi Anari
Publication, Distribution,Etc. : , 2012
Language of the Item : eng
Internal Bibliographies/Indexes Note : Bibliography
Dissertation of thesis details and type of degree : Master of Arts
Discipline of degree : , English Translation Studies
Body granting the degree : , Allameh Tabataba'i University, Faculty of Persian Literature and Foreign Languages
Summary or Abstract : آذربایجانی‌های ایران به زبان فارسی مسلط هستند و اکثر متون به این زبان در اختیارشان است .با این حال، ایشان به ترجمه متون در برخی حوزه‌های خاص اهتمام می‌ورزند .در این بافت، ترجمه نه برای ارتباط و انتقال اطلاعات بلکه به دلایل اجتماعی و فرهنگی دیگر انجام می‌گیرد .اهمیت این پژوهش از یک سو به کاربرد چارچوب نظری و روش‌شناسی جدید در مطالعات ترجمه، و از سوی دیگر به بررسی پدیده‌ای نادیده‌گرفته‌شده بازمی‌گردد.تحلیل‌ها نشان می‌دهد که ترجمه به آذربایجانی در سال‌های اخیر افزایش یافته است .همچنین، حوزه‌ای که عمده‌ی ترجمه‌ها در آن صورت می‌گیرد حوزه‌ی ادبیات است .اکثر ترجمه‌ها در واقع نویسه‌گردانی آثاری است که در جمهوری آذربایجان به خط لاتین نگارش یافته‌اند .پس از آن، بیشتر ترجمه‌ها از زبان فارسی به آذربایجانی انجام گرفته‌اند
: Azerbaijanis of Iran know Persian, yet they bother to translate works that are already accessible to them in their second language. Such presence of translation is, however, confined to very limited areas and fields. The study was intended (1) to reveal the causes for the absence and the presence of translation in Azerbaijan, and (2) to describe the social and cultural role of translation in the same context. Edwards (2010) sociolinguistic framework was adopted in the description of the status of Azerbaijani.Then concepts developed by Cronin (1995, 1998, 2009) and Fouces (2005) were applied to the discussion of the function of translation in the sociocultural context of Azerbaijan. The analysis revealed that translation was absent in many fields due to the dependence of Azerbaijanis on Persian language. However, in very specific areas, such as literature, translations were present. The reason for such translations was the activities aimed at the maintenance of the Azerbaijani language and identity..
Topical Name Used as Subject : Minority Language
: Azerbaijani
: Translation
Information of biblio record : TL
 
 
 
(در صورت عدم وضوح تصویر اینجا را کلیک نمایید)