خط مشی دسترسیدرباره ما
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Record identifier : 565151
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility : Pourmohammadi, Elham
Title and statement of responsibility : Collocations in Translated Political News [Thesis]/پورمحمدی، الهام;supervisor: Gholam-Reza Tajvidi;advisor: Farzaneh Farahzad
Publication, Distribution,Etc. : , 2013
Language of the Item : eng
Internal Bibliographies/Indexes Note : Bibliography
Dissertation of thesis details and type of degree : Master of Arts
Discipline of degree : , English Translation Studies
Body granting the degree : , Allameh Tabatabai University, Faculty of Foreign Languages
Summary or Abstract : . به بعد نشان داد که اخبار مربوط به امور نظامی و هسته‌ای ایران مورد توجه خاص این سه خبرگزاری قرار گرفته بودند .از جمله پیشنهادات مطرح شده در این تحقیق این بود که سایر محققین می‌توانند پیکره‌های متفاوتی مثلا متشکل از اخبار اقتصادی، فرهنگی و یا ورزشی مورد مطالعه قرار دهند و با ارائ‍ پربسامدترین باهم‌آیی‌های قاموسی به مترجمین اخبار آن حوزه کمک کنند .علاوه بر این، محققین می‌توانند از پیکره‌های بزرگتری برای افزایش تعمیم‌پذیری نتایج و یافته‌های حاصل استفاده کنند 2010 هدف تحقیق : موضوع مطالع‍ حاضر باهم‌آیی در متون خبری سیاسی ترجمه‌شده است .با توجه به اینکه باهم‌آیی‌ها نقش بسیار مهمی در ترجمه ایفا می‌کنند و با در نظر گرفتن این نکته که تعداد منابع آموزشی مناسب برای فراگیری باهم‌آیی‌ها در ترجمه‌ی متون خبری سیاسی اندک است، محقق تصمیم گرفت از طریق گردآوری پربسامدترین باهم‌آیی‌های قاموسی در متون خبری سیاسی ترجمه‌شده از فارسی به انگلیسی توسط سه خبرگزاری بین‌المللی رویترز، آسوشیتد پرس و خبرگزاری فرانسه و بیان نکاتی بر اساس نتایج و یافته‌های تحقیق به مترجمان متون خبری سیاسی یاری رساند .نتیجه‌گیری و پیشنهادات :بررسی پربسامدترین باهم‌آیی‌های قاموسی در متون خبری سیاسی ترجمه شده از فارسی به انگلیسی توسط رویترز، آسوشیتد پرس و خبرگزاری فرانسه از سال
: Collocations play an important role in language and the ability to use and produce them appropriately can help learners of a foreign language and translators make their speech and writing more natural and more native-speaker-like.It was also determined what types of collocations were used most frequently in the corpus developed for the purpose of this study. Some suggestions are made about translation of political news reports based on the ideological and pedagogical implications of the study..
Topical Name Used as Subject : Lexical Collocation
: Grammatical Collocation
Uncontrolled Subject Terms : باهم‌آیی قاموسی
: باهم‌آیی دستوری
Information of biblio record : TL
 
 
 
(در صورت عدم وضوح تصویر اینجا را کلیک نمایید)