خط مشی دسترسیدرباره ما
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Record identifier : 565153
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility : Sorat, Hakim
Title and statement of responsibility : Etude Comparative de la Traduction Automatique et de la Traduction Humaine des Proverbes et metaphores Anglais et Francais [Thesis]/سرعت، حکیم;supervisor: Fatemeh Eshghi;advisor: Marjan Farjah
Publication, Distribution,Etc. : , 2012- 2013
Language of the Item : eng
Internal Bibliographies/Indexes Note : Bibliography
Dissertation of thesis details and type of degree : Master of Arts
Discipline of degree : , Translation in French
Body granting the degree : , University Allameh Tabatabae, Faculte des Lettres et Sciences Humaines
Summary or Abstract : .هدف تحقیق بررسی و مقایسه ترجمه ماشینی و ترجمه انسانی ضرب المثل ها و استعارات به زبان انگلیسی و فرانسه‌می باشد.بررسی مشکلات و نواقص ترجمه ماشینی و مقایسه آن با ترجمه انسانی .یافته های تحقیق نشان می دهد که وجود این مشکلات و نواقص در ترجمه ماشینی و ترجمه ضرب المثل ها از زبانی به زبان دیگر به علت تفاوت ساختار در دو زبان است
: The computer translation is an act of rendering a text by a computer program conceived to translate a text into another language in order to translate an original text and to produce a text of arrival without human intervention. At present computer translation comprise a phase of preedition and a phase of postedition which demands human intervention. A computer is not able to translate literary texts and cant replace the translator in translation..
Topical Name Used as Subject : Traduction automatique
: proverbes
: interaction
: syntaxe
Uncontrolled Subject Terms : ترجمه ماشینی
: ضرب المثل ها
Information of biblio record : TL
 
 
 
(در صورت عدم وضوح تصویر اینجا را کلیک نمایید)