خط مشی دسترسیدرباره ما
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Record identifier : 565198
Personal Name - Primary Intelectual Responsibility : arabsorkhi, zahra
Title and statement of responsibility : Traduction des titres et des citations Dans les textes journalistiques [Thesis]/عرب سرخی، زهرا;supervisor: Ahmadi;advisor: Kazemi
Publication, Distribution,Etc. : , 2013
Language of the Item : eng
Internal Bibliographies/Indexes Note : Bibliography
Dissertation of thesis details and type of degree : Master of Arts
Discipline of degree : , la langue francaise
Body granting the degree : , UNIVERSITE ALLAMEH TABATABAI, Faculte des lettres et des langues etrangeres
Summary or Abstract : . هدف تحقیق :ترجمه تیترها و نقل قول ها در متون مطبوعاتی است. یکی از زمینه های ترجمه، ترجمه متون مطبوعاتی است که بسیار با اهمیت و پرکاربرد است.نتیجه گیری و پیشنهادات :در ترجمه متون مطبوعاتی و البته تیتر آنچه که اهمیت بسیار دارد رساندن معنا در کمترین کلمات و با بیشترین تأثیر است .توجه به ترتیب واژه ها و بافت جمله و سبک نویسنده نیز بسیار مهم می باشد .راه حل هایی چون اختصار و روشنی و تبدیل نقل قول مستقیم به غیرمستقیم برای روان شدن جمله فارسی از جمله پیشنهادات ارائه شده در این تحقیق است
: Depuis toujours la traduction des textes journalistiques a constituف l'un de mes centres d'interet, parce que j aime bcp les journaux et donc, pour mon memoire, j'ai dفcide de faire un travail plus profond que la simple traduction et j'ai choisi ce sujet ظ savoir " la Traduction des titres et des citations dans les textes journalistiques .Au terme de ce parcours de recherche, qui est sans doute la premiere en son genre en Iran, on peut dire que l'examen de ce sujet d'importance majeure a ete un motif de fierte pour nous, meme si nous reconnaissons que nous n'avons pas ete a la hauteur et que des problemes n'ont pas ete tres profondement analyses. Sans faire de la fausse modestie, on doit dire que nous avons fait dans la mesure de notre possible et de notre savoir trop limite.
Topical Name Used as Subject : Journalist
: le verbe
: le nom
Uncontrolled Subject Terms : ترجمه مطبوعاتی
: تیتر
Information of biblio record : TL
 
 
 
(در صورت عدم وضوح تصویر اینجا را کلیک نمایید)